Altomia Traduction professionnelle
Altomia est une agence de traduction globale. Nous apportons une gamme complète de services de qualité à des clients répartis dans le monde entier :

Traduction, Révision, Gestion de projets multilingues et Localisation de logiciels
Informations
Adresse :
Paris, France, 75008
Téléphone :
+33 (0)144 707 086
lun - ven :
09:00 - 17:30
Photos

1 albumAfficher tout

Wall PhotosCréé il y a environ 2 mois
Aucune photo de fan.
Liens

2 liensAfficher tout

 
Altomia Traduction professionnelle

Altomia Traduction professionnelle Nouveau site pour Altomia : Un très beau travail de toute l'équipe ! N'hésitez pas à nous rendre visite ... www.altomia.com

Altomia Traduction professionnelle
Nous avons tous entendu parler de la fête américaine "Thanksgiving", mais savons-nous vraiment ce qu'elle représente ? Thanksgiving aura lieu cette année le Jeudi 26 novembre ... voilà une petit explication ! Le...
Altomia Traduction professionnelle
Traducteur audiovisuel Niveau diplôme minimal : Bac + 5 Salaire débutant brut moyen : Variable Spécialisé dans une langue – l’anglais étant bien sûr la plus demandée –, le traducteur audiovisuel intervient au cinéma ou à la télévision aussi bien pour le sous-titrage ...
Altomia Traduction professionnelle
Altomia Traduction professionnelle
Un boulot pas évident, mais bien intéressant ! on doit pas s'ennuyer la dedans ! =)
13 novembre 2009, à 03:04
Valérie
Valérie
ça c'est sûr que ça n'a rien à voir avec le fait de traduire france europe express... ;-)
13 novembre 2009, à 05:30
Altomia Traduction professionnelle
SERIES - Pour un traducteur, adapter une série anglo-saxonne ressemble à un parcours initiatique et fantastique... ...
Valérie
Valérie
pas évident c'est clair
13 novembre 2009, à 01:06
Altomia Traduction professionnelle
Le drapeau du Royaume Uni est en fait un mélange de trois drapeaux : * Le drapeau Anglais * Le drapeau Écossais * Le drapeau Irlandais. ...
Altomia Traduction professionnelle
Altomia Traduction professionnelle
heureusement qu'ils n'ont pas eu la même idée pour le drapeau de l'UE... ;-)
10 novembre 2009, à 08:07
Valérie
Valérie
aha ouai t'imagine...
10 novembre 2009, à 08:19
Jam
Jam
Rien qu'entre Français et Italiens ce serait la guerre.... lol
10 novembre 2009, à 09:08
Altomia Traduction professionnelle
Voici un article paru dans un journal dijonnais, concernant l'arrivée de notre société à Dijon...
Altomia Traduction professionnelle
Altomia Traduction professionnelle
Quel bel article avec une belle photo en plus :) !!
8 octobre 2009, à 05:08
Altomia Traduction professionnelle
Altomia Traduction professionnelle
oui c'est le début de la gloire !
23 octobre 2009, à 02:05
Altomia Traduction professionnelle
N’importe quel interprète-traducteur sait que les logiciels sont à des année-lumières de la vraie traduction. Pour l’instant, ils perfectionnent le mot à mot, ce qui est certes très utile mais notoirement insuffisant, au point d’être devenu un jeu. Soumettre à...
Valérie
Valérie
ben ouai tiens, manquerait plus que ça ! c'est pour ça que j'ai souffert pendant les cours de trad.... vive le thème anglais !
17 septembre 2009, à 07:37
Altomia Traduction professionnelle
Altomia Traduction professionnelle
Non non pas Vive les cours de Thème anglais ! La version c'est quand même mieux ! C'est pas pour rien qu'on ne doit traduire QUE vers notre langue maternelle ! :-P
21 septembre 2009, à 07:23
Valérie
Valérie
non mais justement qu'est ce que j'en ai bavé...
21 septembre 2009, à 08:05
Altomia Traduction professionnelle
Pourquoi faut-il faire appel à des professionnels de la traduction ? Il ne suffit pas simplement d'avoir un dictionnaire bilingue ou de s'aider de traducteurs automatiques pour réussir de bonnes traductions. La traduction est tout un métier ... Sinon ça peut donner des choses comme ça ! Le...
Valérie
Valérie
aha énorme !
16 septembre 2009, à 08:14
Altomia Traduction professionnelle
Altomia Traduction professionnelle
J'avoue que j'aime assez la 8 ! :-)
16 septembre 2009, à 08:22
Valérie
Valérie
moi franchement le 2ème, j'en pouvais plus.....;-)
17 septembre 2009, à 00:24